Severus Snape: V mých hodinách nebude žádné pošetilé mávání hůlkou ani žádná přihlouplá zaříkadla a proto neočekávám, že by mnozí z vás docenili náročnou vědu a přesné umění přípravy lektvarů. Ovšem těch několik vyvolených, kteří mají předpoklady, ty mohu naučit, jak očarovat mysl a omámit smysly. Naučit, jak stáčet slávu, připravit věhlas a dokonce, jak uložit a zachovat smrt. Naopak, někteří z vás možná přijeli do Bradavic vybaveni tak úžasnými schopnostmi, že jsou přesvědčeni, že nemusejí vůbec dávat pozor! Pan Potter - naše nová celebrita!
Vernon Dursley: Okamžitě odejděte, pane, to je násilné vloupání!
Rubeus Hagrid: Zavři zobák, ty nádivo jeden!
Rubeus Hagrid: Zavři zobák, ty nádivo jeden!
Harry Potter: Bertíkovy lentilky tisíckrát jinak?
Ron Weasley: Mají všechny možné příchutě. Čokoládovou a mátovou, jsou ale taky špenátové, játrové a dršťkové. George prý narazil na jednu, co chutnala jako suchý z nosu.
Ron Weasley: Mají všechny možné příchutě. Čokoládovou a mátovou, jsou ale taky špenátové, játrové a dršťkové. George prý narazil na jednu, co chutnala jako suchý z nosu.
Hermiona Grangerová: Když dovolíte, já jdu spát, než vás dva napadne další chytrý nápad jak se nechat zabít. Nebo hůř. Vyloučit!
Ron Weasley: Měla by si ujasnit, co je důležitější.
Ron Weasley: Měla by si ujasnit, co je důležitější.
Dudley Dursley: Táta se zbláznil, viď, mami?!
(po pádu Harryho a Hermiony pod osidlo)
Hermiona Grangerová: Ron se asi neuklidní, co?
Harry Potter: Evidentně ne.
Hermiona Grangerová: Něco sem o tom četla. Osidlo škrtič je krutý vrah, ze slunce má však strach. To je ono, osidlo nenávidí slunce.
Hermiona Grangerová: Ron se asi neuklidní, co?
Harry Potter: Evidentně ne.
Hermiona Grangerová: Něco sem o tom četla. Osidlo škrtič je krutý vrah, ze slunce má však strach. To je ono, osidlo nenávidí slunce.
Ron Weasley: Uf, ještě že jsem nezpanikařil.
(Hermiona dočetla o Kameni mudrců.)
Ron Weasley: Nesmrtelnost?
Hermiona Grangerová: Jako že nikdy neumře.
Ron Weasley: Já vím, co to znamená!
Ron Weasley: Nesmrtelnost?
Hermiona Grangerová: Jako že nikdy neumře.
Ron Weasley: Já vím, co to znamená!
Rubeus Hagrid: Jo a poslyš Harry, kdyby ti ten tvůj přitroublej bratránek Dudley dělal problémy, můžeš mu pohrozit, že k tomu vocásku mu přidáš ještě párek uší.
Harry Potter: Ale Hagride, mimo Bradavice přece nesmíme kouzlit! Vždyť to víš!
Rubeus Hagrid: Já jo, ale tvůj bratránek ne, co?
Harry Potter: Ale Hagride, mimo Bradavice přece nesmíme kouzlit! Vždyť to víš!
Rubeus Hagrid: Já jo, ale tvůj bratránek ne, co?
Hermiona Grangerová: Jéminánku, ty jsi Harry Potter! Grangerová Hermiona. Á ty jsi...?
Ron Weasley: Ron Weasley.
Hermiona Grangerová: Těší mě. Měli byste se převléct do hábitů. Brzy budeme na místě.
(Podívá se na Rona.)
Hermiona Grangerová: Mimochodem, máš špinavý nos. Víš o tom? Tady!
(Ukáže si na nos.)
Ron Weasley: Ron Weasley.
Hermiona Grangerová: Těší mě. Měli byste se převléct do hábitů. Brzy budeme na místě.
(Podívá se na Rona.)
Hermiona Grangerová: Mimochodem, máš špinavý nos. Víš o tom? Tady!
(Ukáže si na nos.)
obsluha ve vlaku: Dáte si něco, hoši?
Ron Weasley: Né, díky. Mám svoje.
(Ukáže svačinu.)
Harry Potter: Dáme si všechno.
(Otevře se Potterův trezor, Potter udiveně zírá.)
Rubeus Hagrid: Přece sis nemyslel, že ti máma s tátou nic nenechali?
Rubeus Hagrid: Přece sis nemyslel, že ti máma s tátou nic nenechali?
Rubeus Hagrid: Tak zaprvý, a tohle se snaž, Harry, pochopit, protože je to fakt důležitý. Ne všichni kouzelníci sou dobrý...
(Hermiona právě zjistila, kde má kámen mudrců hledat.)
Hermiona Grangerová: Tady je to. Kámen mudrců je bájná látka z úžasnými schopnostmi... Tohle jsem si půjčila už dávno, chtěla jsem něco lehčího.
Ron Weasley: Tohle, je lehčí?
(Hermiona vrhne na Rona rozzlobený pohled.)
Hermiona Grangerová: Tady je to. Kámen mudrců je bájná látka z úžasnými schopnostmi... Tohle jsem si půjčila už dávno, chtěla jsem něco lehčího.
Ron Weasley: Tohle, je lehčí?
(Hermiona vrhne na Rona rozzlobený pohled.)
(Harry se poprvé setkává s Malfoyem.)
Draco Malfoy: Tak je to pravda, slavný Harry Potter dorazil do Bradavic. Jmenuji se Draco. Draco Malfoy.
(Ron se zasměje.)
Draco Malfoy: Moje jméno je k smíchu? Na tvoje se ani ptát nemusím. Zrzek, a obnošený hábit. Musíš být Weasley.
(Malfoy se otočí zpět k Harrymu.)
Draco Malfoy: Doufám, že brzy poznáš, které rodiny jsou lepší. Nebudeš se přeci přátelit s někým, kdo za to nestojí. (Podá Harrymu ruku.) Já ti s tím pomůžu.
Harry Potter: Myslím že poznám sám, kdo za co stojí.
Draco Malfoy: Tak je to pravda, slavný Harry Potter dorazil do Bradavic. Jmenuji se Draco. Draco Malfoy.
(Ron se zasměje.)
Draco Malfoy: Moje jméno je k smíchu? Na tvoje se ani ptát nemusím. Zrzek, a obnošený hábit. Musíš být Weasley.
(Malfoy se otočí zpět k Harrymu.)
Draco Malfoy: Doufám, že brzy poznáš, které rodiny jsou lepší. Nebudeš se přeci přátelit s někým, kdo za to nestojí. (Podá Harrymu ruku.) Já ti s tím pomůžu.
Harry Potter: Myslím že poznám sám, kdo za co stojí.
Minerva McGonagallová: Albusi, myslíte, že je bezpečné nechat ho u těch lidí? Sledovala jsem je celý den. Jsou to mudlové toho nejhoršího druhu. Myslím to vážně!
Albus Brumbál: Nikoho jiného nemá.
Minerva McGonagallová: Ten chlapec bude slavný! V našem světě nebude jediné dítě, které by neznalo jeho jméno.
Albus Brumbál: Přesně tak. Bude lepší, když vyroste stranou toho všeho. Dokud nebude připraven.
Albus Brumbál: Nikoho jiného nemá.
Minerva McGonagallová: Ten chlapec bude slavný! V našem světě nebude jediné dítě, které by neznalo jeho jméno.
Albus Brumbál: Přesně tak. Bude lepší, když vyroste stranou toho všeho. Dokud nebude připraven.
(Když je Harry s Brumbálem na ošetřovně po zničení Lorda Voldemorta.)
Albus Brumbál: To, co se stalo ve sklepení mezi tebou a profesorem Quirellem je naprosté tajemství, takže přirozeně to ví celá škola.
Albus Brumbál: To, co se stalo ve sklepení mezi tebou a profesorem Quirellem je naprosté tajemství, takže přirozeně to ví celá škola.